Na slici: statua pesnika Čang Cia ispred javorovog mosta kraj gradića Fengćiao, provincija Ćiangcu, Kina - gde je pesma napisana.
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船
ZVONO SA HLADNE PLANINE
Čang Ci ( Tang, 618-907 )
Dok gledam kako se mesec spušta, kroz maglu grakće vrana;
Pod senkama javorova sa bakljom ribar prodje;
I ja čujem, čak iza Sučua, iz hrama sa Hladne planine,
Zvoni za mene, ovde u mom čamcu, ponoćno zvono.
( Prev. Dimitar Anakiev )
Sunday, April 5, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment