Wednesday, January 9, 2013

WILD BLUE YONDER OF POETRY






Wild Blue Yonder of Poetry
                    зa / to Chen-ou Liu (劉鎮歐)

Силни ветрови издубили корито
да река поезије тече - само ту
између обала - али поезија
подивља и преплави плаво небо

Strong winds deepened the riverbed
so the river of poetry could flow—only
within its banks—but poetry grows
wild and floods the wild blue yonder

               Dimitar Anakiev