Wednesday, January 9, 2013

WILD BLUE YONDER OF POETRY






Wild Blue Yonder of Poetry
                    зa / to Chen-ou Liu (劉鎮歐)

Силни ветрови издубили корито
да река поезије тече - само ту
између обала - али поезија
подивља и преплави плаво небо

Strong winds deepened the riverbed
so the river of poetry could flow—only
within its banks—but poetry grows
wild and floods the wild blue yonder

               Dimitar Anakiev

No comments:

Post a Comment