Wild
Blue Yonder of Poetry
зa
/ to Chen-ou Liu (劉鎮歐)
Силни
ветрови издубили корито
да
река поезије тече - само ту
између
обала - али поезија
подивља
и преплави плаво небо
Strong
winds deepened the riverbed
so
the river of poetry could flow—only
within
its banks—but poetry grows
wild
and floods the wild blue yonder
Dimitar Anakiev